4/6/10

'Five Wounds': The Black Dog/El Perro Negro


The black dog, the highest ranking member of the mafia of dogs, which Cur, one of the five main protagonists of 'Five Wounds', is destined to lead. This 'unnaturally black dog' is the object of fear and an omen of devilish deeds to the superstitious inhabitants of 'Five Wounds'. This reputation is perpetuated by the 'Comittee for Public Health' who order, from Mr.X, black dogs to urinate on selected door posts, as a portent of doom, in an area of the city where the government is planning a controlled outbreak of the plague.


El perro negro es el miembro mas prominente de la mafia de los perros, que Cur, uno de los cinco protagonistas principales del 'Five Wounds', está destinado a mandar. Este "perro de negro antinatural” es el objeto de temor y un presagio de actos diabólicos a los habitantes supersticiosos de "Five Wounds". Esta reputación se ve perpetuada por el ‘Comité de Salud Pública’. Ese comité piden, de Mr.X, perros negros para orinar sobre postes de las puertas seleccionadas, como un presagio de fatalidad, en una zona de la ciudad donde el gobierno está planeando un brote controlado de la peste para controlar la población.


The Ghetto/El Gueto
(The Venetian Ghetto today/El gueto de Venecia hoy en día)


The sect of dogs is based in the Ghetto. The Ghetto in Venice was the area of the city where the Jewish community was forced to live. Its boundaries were controlled and policed by night. Due to the population being forced to grow in an enclosed area, the houses in the Ghetto had an unusually high number of floors, perhaps the equivalent to today's tower blocks.


La secta de los perros se basa en el gueto en una zona asignado por el gobierno. El Ghetto de Venecia fue la zona de la ciudad donde la comunidad judía fue obligado a vivir. Sus límites eran controlados y vigilados por la noche. La población fue obligado a crecer en una zona cerrada y limitada, como resultado las casas eran unas de las mas altos del ciudad. Tal vez eran el equivalente a los pisos altos en algunos barrios de vivienda pública.


The Black Dog/ El Perro Negro
(Goya's black dog/ El pero negro de Goya)

Jon & I never discussed what the black dog meant, so I made my own interpretations and drew my own conclusions from his writing, as I was encouraged to do so. The figure of the black dog is most recognized as a metaphor for depression, possibly made widely known by Winston Churchill, who referred to his own depressive moods in this way.


Jon y yo nunca hablemos de lo que representa el perro negro, así que hice mis propias interpretaciones y llegue a mis propias conclusiones de su escrito, como me animó a hacer. La figura del perro negro es más reconocida como una metáfora para la depresión, posiblemente den a conocer ampliamente por Winston Churchill, quien se refirió a sus propios episodios depresivos de esta manera.


The Black Dog of Myth/ El Perro Negro del Mito



"If a man shall meet the Black Dog once, it shall be for joy; and if twice, it shall be for sorrow; and the third time, he shall die".


Another 'black dog' is the mythological phantom black dog from folklore, a giant dog with glowing eyes, believed to be a terrifying portent of death, although on other accounts it is protective and watches over people making their way home at night. Most people will be aware of the ghost dog in 'The Hound of the Baskervilles'.


Otro "perro negro", el mitológico perro fantasma del folclore, un perro gigantesca con ojos brilliando, que se cree un presagio terrible de la muerte. Aunque en otras cuentas el perro negro protege y cuida a la gente haciendo su camino a casa por la noche. Mucha gente será consciente del perro fantasma en "El sabueso de los Baskervilles" de Sherlock Holmes.


Jin Jarmusch wrote and directed a film entitled 'Ghost Dog'. The main protagonist, played by Forest Whitaker, is an African American assassin who dedicates his life to the samurai code and calls himself 'Ghost Dog'. As the film progresses he finds himself at war with an aging Italian mafia. Both Ghost Dog and the mafia are bound by codes of honor that seem out dated or at odds with the changing and modern world around them. Here is a scene in which Forest Whitaker encounters a mysterious dog, which latter appears on a second occasion in the film, observing him:

Ghost Dog link


Jin Jarmusch escribió y dirigió una película titulada 'Ghost Dog' (Perro Fantasma). El protagonista principal, interpretado por Forest Whitaker, es un asesino afroamericano que dedica su vida al código samurai y se hace llamar 'Ghost Dog'. Ghost dog se encuentra en guerra con una mafia italiana compuesto por hombres ya mayores. Ambos Ghost Dog y la mafia están obligados por códigos de honor que parecen fuera de fecha o en desacuerdo con el mundo cambiante y moderno que les rodea. Aquí hay una escena en la que Forest Whitaker se encuentra por la primera vez con un perro misterioso que lo observa:

Ghost Dog link


Despite the mythological figure of the black dog and the actual ghetto in Venice, in today's world, when reading the first chapter of 'Five Wounds' and seeing words together on the page such as: black, Ghetto, tribal, Mr. X, it is unavoidable not to make an association with Afro American culture. This was a theme never discussed between Jon & myself. As I mentioned before, I was to react to the book with my own intuition to a certain extent.

In the same way in which the government in 'Five Wounds' exploited the fears of its subjects of the figure of the Black Dog, I exploited the negative visual iconography of perceived causes of fear, associated with Afro American culture in the illustrations of the black dog. This does not mean I share these prejudices: rather, I am drawing attention to how they shape or have shaped people's perceptions.


A pesar de la figura mitológica del perro negro y el ghetto real en Venecia, en el mundo de hoy, al leer el primer capítulo de 'Five Wounds- y ver las palabras en la página, tales como: negro, Ghetto, tribales, el señor X, es inevitable no hacer una asociación con la cultura afroamericano. Este fue una tema nunca mencionada entre Jon y yo. Como mencioné antes, yo iba a reaccionar ante el libro con mi propia intuición.

De la misma manera en que el gobierno en ‘Five Wounds’ explotan los temores de sus súbditos del perro negro, yo exploté la iconografía negativo, o causas percibidas de miedo, asociada a la cultura afroamericano en las ilustraciones del perro negro. Esto no significa que me compartir estos prejuicios: más bien, estoy llamando la atención sobre la forma en que han dado percepción en nuestra propia sociedad.


The Gold Chain/La Cadena de Oro

The brief here was to draw the black dog with a fob watch on a chain, relating to the running header 'The hour of the wolf', which refers to the early morning hours before dawn in which people believed dark supernatural powers were at their strongest and wolves would prowl outside houses (on my flikr there is information on how this particular illustration relates to the Egyptian jackal).

I decided on drawing the fob watch dangling from a gold chain around the dog's neck after two failed attempts; one of the dog holding it in his mouth & another held awkwardly in its paw.

The oversized watch dangling around the dog's neck would make some think of Flavor Flav from Public Enemy. A more important element in the drawing however is the gold chain itself. The gold chain is a sign of material wealth and status symbol associated with gangsta rap, also typically with London mobsters.

Gangsta rap is a big business sub-genre of hip-hop, and surely the image of hip-hop music most promoted by today's mass media. Gangsta rap is often criticised as promoting and perpetuating a criminal image of the Afro American male.

The use of gold chains, along with diamonds (the raw materials of both often come from Africa and as the result of exploitative industries) as status symbols are often criticised by less gangster-like rappers such as, comic book inspired MF DOOM, or Saul Williams, whose lyric in 'Coded Language', "We know that the heart is the philosopher's stone. Our music is our alchemy" has relevance to my last post; Hip hop, along with dub, being a good example of 'Solve et Coagula', explained in the Alan Moore video, for it's use of sampling & loops.


Las instrucciones eran para dibujar el perro negro con un rejoj de bolsillo con cadena, en referencia con el título de la pagína 'La hora del lobo ", que se refiere a las horas de la mañana antes del amanecer en el que la gente creía que los poderes oscuros y sobrenaturales eran en su más fuerte y lobos merodean fuera de las casas.

Me decidí por dibujar el reloj de bolsillo que colgaba de una cadena de oro alrededor del cuello del perro, después de dos intentos fallidos, uno con el rejoy en la boca del perro y otro cogiendolo torpemente en su pata.

El reloj de gran tamaño colgando alrededor del cuello del perro haría algunos piensan de Flavor Flav de Public Enemy. Un elemento más importante en el dibujo sin embargo, es la cadena de oro en sí. La cadena de oro es un signo de riqueza material y símbolo de estatus asociado con el gangsta rap, también típicamente con mafiosos de Londres.

Gangsta rap es un gran negocio y sub-género del hip-hop, y seguramente la imagen de la música hip-hop más promovidos por los medios de comunicación de hoy. Gangsta rap es a menudo criticada por promocionar y perpetuar una imagen criminal del afroamericano.

El uso de cadenas de oro, junto con diamantes (las materias primas de ambos a menudo provienen de África y como resultado de las industrias de explotación) como símbolo de estatus son a menudo criticadas por raperos menos gangsta como (un rapero inspirado por los comics) MF DOOM, o Saúl Williams, cuya letra en ‘Coded Language’ (lenguaje codificado), "Sabemos que el corazón es la piedra filosofal. Nuestra música es nuestra alquimia" tiene importancia para mi último post, Hip hop, junto con el dub por su uso de muestras y loops es un buen ejemplo de "Solve et Coagula”, como explicado en el video por Alan Moore.



Voodoo/Vudú
(Voodoo diagrams or Veve/ diagramas de vudú o vévé)


In more superstitious times, before gangsta rap, the practice of voodoo was feared and misconceived as a malevolent and satanic practice.

The practice of voodoo, through the language of symbols and ritual, is intended to communicate to spirits who act as mediators between humanity and divinity. These mediators, sometimes legendary heroes or passed away members of the community, are none the less manifestations of an absolute creator who is not concerned with worldly matters, similar then to the Christian idea of the Intercession of Saints.

In the drama surrounding the story that the villagers tell of Cur's kidnapping, it is not hard to associate the black dog's claw marks left outside the baby's house in intricate and deliberate patterns and the circle of sacrificed chickens at Cur's initiation with common perceptions of Voodoo.

So, in the illustration of Mr.X drawing patterns in the dust next to the body of a dead black dog, I used a garbled (and deliberately asymmetrical) mixture of two voodoo diagrams: one used in in the consecration of a temple and another used for initiation.


En tiempos más supersticiosos, antes que el gangsta rap, la práctica del vudú era temido y mal concebida como una práctica malévola y satánica.

La práctica del vudú, a través del lenguaje de los símbolos y rituales, se intenta a comunicar a los espíritus que actúan como mediadores entre la humanidad y la divinidad. Estos mediadores sin embargo son manifestaciones de un solo creador absoluto que no se ocupa de las asuntas mundanas, parecido entonces a la idea cristiana de la intercesión de los santos.

En el drama que rodea la historia de secuestro de Cur, que cuentan la gente de su pueblo, no es difícil asociar las marcas intrincados y deliberada que hace el perro negro fura de la casa de Cur y el círculo de los pollos sacrificados a la iniciación con la percepción común de vudú.

Así, en la ilustración de Mr.X dibujando formas en el polvo junto al cadáver de un perro negro muerto, he usado una confusa (y deliberadamente asimétrica) mezcla de dos diagramas de vudú: uno que se usa en en la consagración de un templo y el otro utilizado para la iniciación.


The Gondolier/ El Gondolero
(Click on the image to enlarge/ Haga click para ampliar la imagen)

Cur's enemy and oppressor, the Black Dog, in a way also represents his own negative image of himself as a further inner conflict (an explication of Cur's character can be seen here on Jonathan Walker's blog) and (not coincidentally) also is a symbol of depression. Both of which have to be overcome for Cur to gain his freedom.

In the book, the image of Mr X's foot nudging the body of the black dog is linked with another showing the upper half of a gondolier. They are two different characters, but they can be combined imaginatively to make a single image. The complete image, by combining the illustrations from pages 126 and 127, now could be interpreted as a symbolic exorcism or psychological ritual to accompany Cur's escape from the mafia and the ghetto: the Gondolier being the 'mediator' who must take Cur across the river on his unconscious journey.


El enemigo y opresor de Cur, el Perro Negro, de una manera representa a su propia imagen negativa de sí mismo como otro conflicto interno (una explicación de carácter de Cur se puede ver aquí en el blog de Jonathan Walker) y (no por casualidad) también es un símbolo de la depresión . Ambos de los cuales se han de superar para obtener su libertad.

En el libro, la imagen de pie del Sr. X empujando el cuerpo del perro negro está relacionada con otra que muestra la mitad superior de un gondolero. Son dos caracteres diferentes, pero con imaginación se pueden combinar para hacer una sola imagen. La imagen completa, con la combinación de las ilustraciones de las páginas 126 y 127, ahora se podría interpretar como un exorcismo simbólico y psicológico o ritual para acompañar el escape de Cur de la mafia y el gueto: el gondolero siendo el "mediador" que debe llevar Cur sobre las aguas del río en su viaje inconsciente.


3 comments:

Jonathan Walker said...

The last bit of the post should have a SPOILER ALERT maybe.

The Venetian Ghetto is often described as the first of its kind. This is not true: rather, it was the first to be called a 'Ghetto' (i.e. forcibly enclosed Jewish communities existed previously, but Venice was where the word 'Ghetto' originated). No-one really knows where the word came from, but there is speculation that it derives from the Italian 'gettare', 'to throw', or 'to cast', and that the location might previously have been used as a foundry (which would have been isolated due to fire risks, as the Murano glassblowers were). I used this etymological speculation for the Ghetto in 'Five Wounds', which is located in the middle of an abandoned industrial foundry, out of time and place. Some of its details are derived from the Ravenscraig steel foundry, outside Glasgow, which closed down in the late 80s, and in which I did a couple of shifts as a security guard in the early 90s.

Jonathan Walker said...

Also, the Venetian word for ferry, 'traghetto' (meaning an open gondola that goes back and forwards between fixed points on the Grand Canal) is derived indirectly from the verb 'gettare'; that is, from 'tragettare' in Italian, which means 'to carry across', 'to carry from one side to the other', and which is also the root meaning of 'translate' in English.

All of which is relevant for the book in general, and for the last bit of your post in particular.

Also, the No. 1 vaporetto (diesel ferry) in Venice is sometimes referred to as the 'piscia cane' (I'm not sure of the spelling because I've never seen it written down and it's probably dialect), i.e. the 'pissing dog', because it stops everywhere.

I shall do a post on dogs in 'Five Wounds' at some point, listing some of my references, the most famous of which is the dying thought Josef K. in 'The Trial' by Kafka: '“Like a dog!” he said, as if the shame of it would outlive him.'

dan hallett said...

Look forward to the dog post!

By coincidence the gondolier has a slight resemblance to Papa Legba (an intermediary between humans & spirits) who is depicted, in Haiti and New Orleans, as bearded, wearing a wide-brimmed straw hat and carrying a walking stick. He is Related to opening & closing doors, removing obstacles and translation. His Colours are red (like Cur) & black. The dog is his symbolic animal.

From what I can find out, it is Papa Legba who is being referred to in the songs and stories of musicians striking a deal with the 'devil' on a cross roads to play the guitar. There is not a voodoo concept of the devil, it is a term that is not meant to be taken literally.

Por casualidad el gondolero parece un poco a Papá Legba (un intermediario entre los seres humanos y espíritus) que se representa, en Haití y Nueva Orléans, con barba llevando un sombrero de paja y un bastón. Papa Legba se relaciona con la apertura y cierre de puertas, eliminar los obstáculos y la traducción. Sus colores son el rojo (como Cur) y negro. El perro es su animal simbólico.

Es Papa Legba que se hace referencia en las canciones de blues y las historias de los músicos de llegar a un acuerdo con el ‘diablo’ en un cruce de caminos para aprender a tocar la guitarra. No ay el concepto del diablo en vudú, es un término que no pretende ser tomado literalmente.